Guía de Transcripción Histórica
La Hemeroteca de CriolloWiki no es solo una galería de fotos viejas; es una base de datos indexable. Para que los documentos sirvan a investigadores y motores de búsqueda, debes seguir estas reglas al transcribir el texto debajo de las imágenes:
Regla de Oro: Transcripción Literal (Diplomática) Debes transcribir el texto exactamente como aparece en el documento original. No corrijas errores de ortografía, no actualices palabras antiguas ni cambies la puntuación.
1. Ortografía y Gramática de la Época
- Si el documento de 1890 dice “Pharmacia”, escribe “Pharmacia”. No lo corrijas a “Farmacia”.
- Si dice “Septiembre” sin la 'p' (Setiembre), déjalo así.
- Mantén el uso original de mayúsculas y minúsculas, aunque hoy nos parezca incorrecto.
2. Daños en el Documento
Es muy común que los periódicos o actas antiguas tengan roturas, manchas o humedad.
- Si una palabra es imposible de leer, no te la inventes. Escribe [Ilegible].
- Si falta un trozo completo del documento, escribe [Fragmento perdido].
- Si no estás 100% seguro de una palabra pero crees saber cuál es, escríbela con un signo de interrogación entre corchetes: [Caracas?].
3. Formato del Texto
- Utiliza el bloque de sintaxis especial `<WRAP box>` para encerrar toda la transcripción, separándola visualmente de tu explicación histórica.
- Si el documento original tiene firmas al final, indícalo así: (Firma de Juan Bautista, Alcalde).
CriolloWiki es un proyecto de conocimiento libre auspiciado por Crom Studio.